
Bradley was one of the first PGA Tour players to wear Jordan Brand basketball shoes that had been converted to golf shoes and sold for 200 or more per pair. Keegan O’Toole came into the national tournament 19-0 and left. Keegan Bradley, who won the 2011 PGA Championship in a playoff over Jason Dufner, has long had a connection with Michael Jordan thanks to Nike. By James Hackney Mar 19, 2022, 8:20pm CDT. Included even higher res (3000x3000 pixel) cover art in the OST folder. Keegan O’Toole wins his first title at 165lbs in Detroit.Updated metadata including high res cover art.(Note: This process does not change overall ending or glossary completion).
#Keegan nekojishi twitter archive

#Keegan nekojishi twitter update
(Be sure to also update guides with these!)

Completely revised English localisation.When you next launch the game, a screen will appear asking you to keep or archive your old saves.) Nekojishi v1.03 Change Log (Note: Saves from previous versions may not load correctly in v1.03.

It's like the way I use to put in my Anki but instead of the tags (ex: 東 京), it uses the rt tags (ex: 東).Nekojishi v1.03 has been released! We've been hard at work over the last few months and are ready to bring you a completely revised English localisation along with fixes and polish all around! (Also the OST DLC has been updated with expanded metadata and high-res cover art!) (scroll down the page or click on the Ruby Text section on the left) Isn't your engine the Ren'Py? They have a section where you can enable the "Ruby Text" into your game to display Furigana. (Perhaps the Google Translate app would help because you can use the camera or draw characters to help you look stuff up!) Regardless, I hope you'll still be able enjoy the Japanese translation. We Japanese learners would be very thankful.Īs far as I've seen of the Japanese scripts, they unfortunately don't feature any furigana and I'd say it'd either be very difficult to add or just a lot of work on the part of the translator at this point. Originally posted by leandrorotholi:If your team are going to make the japanese translation, PLEASE put furigana.
